Cultura
El Latino Center of the Midlands es un lugar donde celebramos ser Latino, Latina o Latinx. Somos un centro comunitario donde la cultura prospera; un lugar donde las puertas están abiertas para todos. Nuestra comunidad proviene de muchos países y hemos creado esta página para celebrar esa diversidad.
Foco Cultural
“Nací y crecí en Barranquilla, Colombia, pero también soy descendiente de japoneses de tercera generación por parte de mi abuelo paterno. Aunque mi crianza estuvo muy influenciada por la cultura colombiana, mi padre se aseguró de que mantuviera el contacto con mi herencia japonesa, animándome a aprender el idioma, las tradiciones y los valores de Japón. Esta crianza me convirtió en una persona que se identifica con orgullo de ser bicultural. De mi cultura colombiana aprendí la importancia de la familia, la comunidad y el mantenimiento de los vínculos entre generaciones. Somos cálidos, acogedores y profundamente sociables, y centramos nuestras vidas en la música, la danza, la comida y las reuniones. De mi herencia japonesa, aprendí a apreciar la disciplina, la organización, el respeto y la atención al detalle. Estas dos culturas se mezclan de forma natural en mi vida cotidiana, equilibrando la expresividad y la alegría con la estructura y la concienciación, y continúan moldeando mi forma de relacionarme con los demás, de abordar las responsabilidades y de encontrar la armonía entre la comunidad y el crecimiento personal.“
Yuriko Duko
Miembro de la junta directiva de LCM, UNO
Enfoque Musical
Refranes y Jerga
Sale más barato vestirte que alimentarte – It’s cheaper to buy your clothes than to feed you (Venezuela)
Esta frase es usada para decirle a una persona que come mucho.
Calzones amarrados no caen – Fastened underwear doesn’t fall (Ecuador)
Significa que los valientes no pierden en la contienda.
Chongo – Ponytail (Mexico)
Dependiendo de la región de México, esta palabra se refiere a una colita de caballo.
.
Bile = Bill (Spanglish)
La mayor parte de nuestro personal es bilingüe, y en nuestra oficina escucharás una variedad de palabras en spanglish. La palabra correcta en español es cuenta.
- No te preocupes mi amor, yo pago la cuenta. ¡Quiero concentirte por el día de Valentín!
- Don’t worry my love, I’ll pay the bill. I want to spoil you for Valentine’s Day!
Pionera
Dra. Judith F. Baca | Artista Chicana
Dra. Judith F. Baca es una renombrada artista chicana, activista y académica cuya trayectoria ha convertido el arte público en una poderosa herramienta de cambio social. En 1976, fundó el Social and Public Art Resource Center (SPARC) y encabezó The Great Wall of Los Angeles, uno de los murales más largos del mundo, donde se cuentan las historias muchas veces ignoradas de comunidades marginadas. Desde hace décadas, trabaja al lado con las comunidades para empoderar a jóvenes de color, ayudándoles a contar sus propias historias, desarrollar liderazgo y reclamar su espacio en el entorno público. Al unir el arte, la historia y el activismo, la Dra. Baca impulsa el diálogo y fortalece el orgullo comunitario entre generaciones. Su legado vive no solo en murales icónicos, sino en comunidades que transforman sus narrativas y recuperan sus voces a través del arte.
